ZGŁOŚ PROBLEMikona ozdobna

Pola oznaczone gwiazdką (*) są wymagane
*
*
*
*
captcha
Zapoznałem/am się i akceptuję regulamin oraz politykę prywatności *

WĄDÓŁ(6)
|
Wądół4

  • SENGŚ tom 14, strona 170

Nazwa:

Forma podstawowa: Wądół

Dopełniacz: -ołu

Warianty nazw Hölle (oficjalna, niemiecki)

Klasa toponimu:

oronimy

Charakterystyka obiektu:

wąwóz

Lokalizacja:

Lokalizacja opisowa: d. pow. zgorz.

Współrzędne: POINT(14.902756 50.915424)

Materiały historyczne:

Forma nazewnicza Rok zapisu Adres bibliograficzny URL Uwaga
Wądół, Hölle URM 42-93 (MP 5055)

    Etymologia:

  • Ustalenie Komisji URM Wądół: wyr. wądół ‛jar, dół, jama’ dla niem. n.: 1. Hölle, Steingrund, por. die Hölle ‛piekło’ (zob. pol. n. Piekło, które oznaczają ‛miejsca zapadłe, dzikie’), Steingrund ‛kamienny grunt’, por. der Stein ‛kamień’, der Grund ‛pole’, też ‛dolina’; 2. Tiefer Grund, Tiefe Graben oznaczają ‛głęboki (nisko położony) teren’, der Graben ‛rów’, der Grund ‛pole’, też ‛dolina’, tief ‛głęboki’; 3. Geissel Grund ‛kozi grunt’, por. niem. dial. das Geissel ‛kózka’, zob. inne niem. n., np. Geissfeld (= pol. Działki, Kozi Borek), Geisswiese (= pol. Kozie) SNGŚ III 32; 4. Hölle ‛piekło’ (zob.