ZGŁOŚ PROBLEM
WĄDÓŁ(6)
|
Wądół1
Nazwa:
Forma podstawowa: Wądół
Dopełniacz: -ołu
Warianty nazw Hölle (oficjalna, niemiecki), Steingrund (oficjalna, niemiecki)
Klasa toponimu:
hydronimyCharakterystyka obiektu:
potokLokalizacja:
Lokalizacja opisowa: dopł. Białej Lądeckiej, dorz. Nysy Kłodzkiej, Odra
Współrzędne: MULTIPOINT(16.90769959 50.38429171, 16.90543069 50.38003269, 16.90548712 50.37496233, 16.9048664 50.37042463, 16.90292652 50.36543828, 16.90120557 50.36018439, 16.89688312 50.35633307, 16.89232218 50.35266175, 16.88730678 50.35004685, 16.88426447 50.34656442, 16.87920951 50.34416041)
Materiały historyczne:
| Forma nazewnicza | Rok zapisu | Adres bibliograficzny | URL | Uwaga |
|---|---|---|---|---|
| Wądół, Steingrund, Hölle | 1951 | MP51 62 | ||
| 1951 | R s.v. | |||
| Wądół, Steingrund a. Hölle | 1983 | HO 50 | ||
| Wądół | 2006 | Hydronimy I/1 306 |
- Ustalenie Komisji URM Wądół: wyr. wądół ‛jar, dół, jama’ dla niem. n.: 1. Hölle, Steingrund, por. die Hölle ‛piekło’ (zob. pol. n. Piekło, które oznaczają ‛miejsca zapadłe, dzikie’), Steingrund ‛kamienny grunt’, por. der Stein ‛kamień’, der Grund ‛pole’, też ‛dolina’; 2. Tiefer Grund, Tiefe Graben oznaczają ‛głęboki (nisko położony) teren’, der Graben ‛rów’, der Grund ‛pole’, też ‛dolina’, tief ‛głęboki’; 3. Geissel Grund ‛kozi grunt’, por. niem. dial. das Geissel ‛kózka’, zob. inne niem. n., np. Geissfeld (= pol. Działki, Kozi Borek), Geisswiese (= pol. Kozie) SNGŚ III 32; 4. Hölle ‛piekło’ (zob.